Jó 22
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.