Salmos 9
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府!
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
21 上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.