Salmos 9
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC
1 【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
4 因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; — tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor , nunca desamparaste os que te buscam.
11 凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos,
12 你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 pois inquire do derramamento de sangue e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Tem misericórdia de mim, Senhor ; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
14 上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 As nações precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá)
17 上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Os ímpios serão lançados no inferno e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府!
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.
19 困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Levanta-te, Senhor ! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações perante a tua face.
20 上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Tu os pões em medo, Senhor , para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá)
21 上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.