Salmos 3
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 És tu que dás a vitória. Ó
9 救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.