Salmos 3

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ

Sair da comparação
1 【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. SENHOR, como aumentaram aqueles que me perturbam! Muitos são aqueles que se levantam contra mim.
2 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Há muitos que dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. Selá.
3 很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Mas tu, ó SENHOR, és um escudo para mim, a minha glória, e o exaltador da minha cabeça.
4 但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Clamei ao SENHOR com a minha voz, e ele me ouviu do seu santo monte. Selá.
5 我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o SENHOR me sustentou.
6 我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Levanta-te, ó SENHOR; salva-me, ó meu Deus; porque atingiste a todos os meus inimigos sobre o osso malar; quebraste os dentes dos ímpios.
8 上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 A salvação pertence ao SENHOR; tua bênção está sobre teu povo. Selá.
9 救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.