Provérbios 28

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 欺壓弱小的惡霸,有如沖沒穀糧的暴雨。
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 違法的人,稱揚敗類;守法的人,與之為敵。
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 作惡的人,不明瞭正義;尋求上主的,卻全洞識。
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 為人正直的窮人,勝於行為邪僻的富人。
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 誰放貸取利增加己產,是為憐恤貧乏者積蓄。
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 義人獲勝,群情歡騰;惡霸當道,人人走避。
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 暴君欺凌貧窮弱小,有如咆哮怒獅,飢餓野熊。
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 身負血債者,雖逃至死地,也無人搭救。
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 責斥他人的,終比奉承的,更得人愛戴。
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 惡霸當道,人人走避;惡霸滅亡,義人興旺。
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.