Provérbios 25

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 以下也是撒羅滿的箴言,由猶大王希則克雅的人所蒐集:
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 將事隱蔽,是天主的光榮;清察事實,是君王的光榮。
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 天有多高,地有多厚,王有何心,不可測量。
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 若將銀渣除去淨盡,銀匠必會造出銀器;
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 若將君王前的惡人除掉,王座即可因正義而穩立。
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 你在君王前不可炫耀,不可佔有權貴的座位;
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 因為人對你說「請上座! 」比在貴前受抑更好。
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 你眼若有所見,不可冒然訴訟;人若使你難堪,你將何以善後﹖
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 與你的近人,可自決爭端;他人的秘密,切不可洩漏;
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 免得人聽見了而譏笑你,使你的聲譽一敗塗地。
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 一句簡單話,若說得適當,有如銀盤中,放上金蘋果。
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 明智的勸戒,對受教的人,無異於金環,或純金美飾。
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 忠誠的使者,對遣他的人,有如秋收時,吹來的涼風,使他主人的心感到愉快。
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 許諾而不實踐的人,只好似無雨的風雲。
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 容忍可以折服公侯,柔語能以粉碎硬骨。
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 你找到蜂蜜,應按食量吃;怕吃的過多,反要吐出來。
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 鄰舍的住家,你應少踏入;怕他討厭你,反而憎恨你。
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 作假見證陷害鄰舍的人,無異是鐵鎚、刀劍和利箭。
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 在患難之日,信賴無信用的人,有如信賴蛀壞的牙,脫節的腳。
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 對憂傷的心靈詠唱詩歌,無異在傷口處倒上酸醋。
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 若仇人餓了,你要給他吃;若是他渴了,應給他水喝:
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 北風帶來時雨;讒言易惹怒容。
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 來自遠方的喜信,無異口渴獲清泉。
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 義人如在惡人面前失足,無異弄混的水泉,弄濁的水井。
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 吃蜂蜜過多,有損無益;過於求光榮,反而受累。
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 人若不控制自己的脾氣,就如一座無牆無防的城市。
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.