Provérbios 25
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 以下也是撒羅滿的箴言,由猶大王希則克雅的人所蒐集:
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 將事隱蔽,是天主的光榮;清察事實,是君王的光榮。
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 天有多高,地有多厚,王有何心,不可測量。
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 若將銀渣除去淨盡,銀匠必會造出銀器;
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 若將君王前的惡人除掉,王座即可因正義而穩立。
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 你在君王前不可炫耀,不可佔有權貴的座位;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 因為人對你說「請上座! 」比在貴前受抑更好。
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 你眼若有所見,不可冒然訴訟;人若使你難堪,你將何以善後﹖
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 與你的近人,可自決爭端;他人的秘密,切不可洩漏;
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 免得人聽見了而譏笑你,使你的聲譽一敗塗地。
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 一句簡單話,若說得適當,有如銀盤中,放上金蘋果。
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 明智的勸戒,對受教的人,無異於金環,或純金美飾。
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 忠誠的使者,對遣他的人,有如秋收時,吹來的涼風,使他主人的心感到愉快。
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 許諾而不實踐的人,只好似無雨的風雲。
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 容忍可以折服公侯,柔語能以粉碎硬骨。
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 你找到蜂蜜,應按食量吃;怕吃的過多,反要吐出來。
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 鄰舍的住家,你應少踏入;怕他討厭你,反而憎恨你。
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 作假見證陷害鄰舍的人,無異是鐵鎚、刀劍和利箭。
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 在患難之日,信賴無信用的人,有如信賴蛀壞的牙,脫節的腳。
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 對憂傷的心靈詠唱詩歌,無異在傷口處倒上酸醋。
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 若仇人餓了,你要給他吃;若是他渴了,應給他水喝:
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 北風帶來時雨;讒言易惹怒容。
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 來自遠方的喜信,無異口渴獲清泉。
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 義人如在惡人面前失足,無異弄混的水泉,弄濁的水井。
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 吃蜂蜜過多,有損無益;過於求光榮,反而受累。
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 人若不控制自己的脾氣,就如一座無牆無防的城市。
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.