Provérbios 1

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 以色列王達味之子撒羅滿的箴言:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 是為教人學習智慧和規律,叫人明瞭哲言,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 接受明智的教訓--仁義、公平和正直,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 使無知者獲得聰明,使年少者獲得知識和慎重,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 好能明瞭箴言和譬喻,明瞭智者的言論和他們的隱語。
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑視智慧和規律。
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 我兒,你應聽你父親的教訓,不要拒絕你母親的指教,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 因為這就是你頭上的冠冕,你頸上的珠鏈。
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 我兒,如果惡人勾引你,你不要聽從;
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 如果他們說:「來跟我們去暗算某人,無故地陷害無辜。
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 我們要像陰府一樣活活地吞下他們,把他們整個吞下去,有如墮入深坑裏的人;
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 這樣,我們必獲得各種珍寶,以贓物充滿我們的房屋。
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 你將與我們平分秋色,我們將共有同一錢囊。」
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 我兒,你不要與他們同流合污,該使你的腳遠離他們的道路,
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 因為他們雙腳趨向兇惡,急於傾流人血。
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 在一切飛鳥眼前,張設羅網,盡屬徒然。
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 其實,他們不外是自流己血,自害己命。
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 這就是謀財害命者的末路:他必要送掉自己的性命。
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 智慧在街上吶喊,在通衢發出呼聲;
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 在熱鬧的街頭呼喚,在城門和市區發表言論:「
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 無知的人,你們喜愛無知;輕狂的人,你們樂意輕狂;愚昧的人,你們憎恨知識,要到何時呢﹖
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 你們應回心聽我的勸告。看,我要向你們傾吐我的心意,使你們瞭解我的言詞。
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 但是,我呼喚了,你們竟予以拒絕;我伸出了手,誰也沒有理會。
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 你們既蔑視了我的勸告,沒有接受我的忠言;
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 因此,你們遭遇不幸時,我也付之一笑;災難臨到你們身上時,我也一笑置之。
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 當災難如暴風似的襲擊你們,禍害如旋風似的捲去你們,困苦憂患來侵襲你們時,我也置之不顧。
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 那時,他們呼求我,我必不答應:他們尋找我,必尋不著我;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 因為他們憎恨知識,沒有揀選敬畏上主,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 沒有接受我的勸告,且輕視了我的一切規諫。
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 所以他們必要自食其果,飽嘗獨斷獨行的滋味。
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 的確,無知者的執迷不悟殺害了自己;愚昧人的漠不關心斷送了自己。
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 但是,那聽從我的,必得安居,不怕災禍,安享太平。
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.