Provérbios 1
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC
1 以色列王達味之子撒羅滿的箴言:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 是為教人學習智慧和規律,叫人明瞭哲言,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 接受明智的教訓--仁義、公平和正直,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 使無知者獲得聰明,使年少者獲得知識和慎重,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 好能明瞭箴言和譬喻,明瞭智者的言論和他們的隱語。
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑視智慧和規律。
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 我兒,你應聽你父親的教訓,不要拒絕你母親的指教,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 因為這就是你頭上的冠冕,你頸上的珠鏈。
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 我兒,如果惡人勾引你,你不要聽從;
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 如果他們說:「來跟我們去暗算某人,無故地陷害無辜。
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 我們要像陰府一樣活活地吞下他們,把他們整個吞下去,有如墮入深坑裏的人;
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 這樣,我們必獲得各種珍寶,以贓物充滿我們的房屋。
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 你將與我們平分秋色,我們將共有同一錢囊。」
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 我兒,你不要與他們同流合污,該使你的腳遠離他們的道路,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 因為他們雙腳趨向兇惡,急於傾流人血。
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 在一切飛鳥眼前,張設羅網,盡屬徒然。
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 其實,他們不外是自流己血,自害己命。
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 這就是謀財害命者的末路:他必要送掉自己的性命。
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 智慧在街上吶喊,在通衢發出呼聲;
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 在熱鬧的街頭呼喚,在城門和市區發表言論:「
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 無知的人,你們喜愛無知;輕狂的人,你們樂意輕狂;愚昧的人,你們憎恨知識,要到何時呢﹖
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 你們應回心聽我的勸告。看,我要向你們傾吐我的心意,使你們瞭解我的言詞。
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 但是,我呼喚了,你們竟予以拒絕;我伸出了手,誰也沒有理會。
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 你們既蔑視了我的勸告,沒有接受我的忠言;
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 因此,你們遭遇不幸時,我也付之一笑;災難臨到你們身上時,我也一笑置之。
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 當災難如暴風似的襲擊你們,禍害如旋風似的捲去你們,困苦憂患來侵襲你們時,我也置之不顧。
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 那時,他們呼求我,我必不答應:他們尋找我,必尋不著我;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 因為他們憎恨知識,沒有揀選敬畏上主,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 沒有接受我的勸告,且輕視了我的一切規諫。
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 所以他們必要自食其果,飽嘗獨斷獨行的滋味。
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 的確,無知者的執迷不悟殺害了自己;愚昧人的漠不關心斷送了自己。
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 但是,那聽從我的,必得安居,不怕災禍,安享太平。
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.