Provérbios 11

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 義人得免患難,惡人反來頂替。
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.