Provérbios 11

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 義人得免患難,惡人反來頂替。
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.