Provérbios 11

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ

Sair da comparação
1 上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 義人得免患難,惡人反來頂替。
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.