Jó 34
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 厄里烏接著說:
1 Disse então Eliú:
2 你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 使凡欺壓人民的,不得為王。
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.