Jó 26
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 約伯回答說:
1 Então Jó em resposta disse:
2 無能為力的人,你怎樣援助了他﹖無力的手臂,你怎樣支持了他﹖
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 你給無知的人出過什麼主義,表現了你豐富的智慧﹖
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 你說這些話是指教誰﹖從你心裏發出的是什麼精神﹖
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 幽魂在地下打顫,海底與居於海底的,驚恐不已。
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 陰府在他前面顯露,死域也沒有遮掩。
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 他將北極伸張到太虛,將大地懸於虛無之上。
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 他將水包裹在濃雲中,托水的雲彩卻不破裂。
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 他遮蔽了滿月的面貌,使雲彩散佈其上。
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 在水面上劃了一圓圈,當作光明與黑暗的分界。
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 支天的柱子震動,因他的呵叱而戰慄。
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 他以威力使海洋動盪,以明智擊傷了海怪。
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 他一噓氣,天氣清朗;他親手戮穿了飛龍。
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 看啊 ! 這只是他行動的一端,我們所聽到的語句,何其細微! 他轟轟烈烈的作為,有誰能明瞭﹖
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.