Jó 26
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ACF
1 約伯回答說:
1 Jó, porém, respondeu, dizendo:
2 無能為力的人,你怎樣援助了他﹖無力的手臂,你怎樣支持了他﹖
2 Como ajudaste aquele que não tinha força, e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 你給無知的人出過什麼主義,表現了你豐富的智慧﹖
3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente fizeste saber a causa, assim como era?
4 你說這些話是指教誰﹖從你心裏發出的是什麼精神﹖
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que saiu de ti?
5 幽魂在地下打顫,海底與居於海底的,驚恐不已。
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores.
6 陰府在他前面顯露,死域也沒有遮掩。
6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição.
7 他將北極伸張到太虛,將大地懸於虛無之上。
7 O norte estende sobre o vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 他將水包裹在濃雲中,托水的雲彩卻不破裂。
8 Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 他遮蔽了滿月的面貌,使雲彩散佈其上。
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 在水面上劃了一圓圈,當作光明與黑暗的分界。
10 Marcou um limite sobre a superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas.
11 支天的柱子震動,因他的呵叱而戰慄。
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 他以威力使海洋動盪,以明智擊傷了海怪。
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a soberba.
13 他一噓氣,天氣清朗;他親手戮穿了飛龍。
13 Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 看啊 ! 這只是他行動的一端,我們所聽到的語句,何其細微! 他轟轟烈烈的作為,有誰能明瞭﹖
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão do seu poder?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.