Jó 18

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 叔亞人彼耳達得發言說:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.