Jó 18

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ

Sair da comparação
1 叔亞人彼耳達得發言說:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.