Jó 18
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB
1 叔亞人彼耳達得發言說:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.