Jó 15

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 特曼人厄里法次又發言說:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 智者豈能以虛言作答﹖豈能以東風果腹﹖
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 豈能以無益的廢話,無濟於事的言詞來辯護﹖
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 不但如此,而且你還廢除了敬畏天主之情,斷絕了在他面前的默禱。
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 其實,是你的罪惡教導你說話,叫你的口舌詭辯。
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 定你罪的,是你的口而不是我,是你的口唇作證控告你。
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 你豈是第一個出生的人﹖在山嶽未有之前,你豈已誕生﹖
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 難道你聽見了天主的秘旨,把持著智慧﹖
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 有什麼事,只有你知,而我們不知;只有你明瞭,而我們不明瞭﹖
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 我們之中也有白頭老人,年紀比你父親還大。
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 天主的安慰,和向你說的溫和的話,你以為還太少嗎﹖
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 你為何讓你的感情控制著你﹖你的眼為何冒火,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 竟向天主發怒,開口說出這樣的話﹖
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 人算什麼而敢自稱潔淨,婦女所生的敢自稱正直﹖
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 他連自己的聖者,還不信賴;在他眼中,連蒼天也不純潔,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 何況一個墮落可憎,飲惡如水的人。
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 我要告訴你,你且聽我說;我要說明我的經驗,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 即賢哲所傳授,和祖先未曾隱瞞的事:──
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 這地方原只賜給了他們,尚無一個外方人從他們中間經過。──
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 惡人一生飽受苦惱,壽數已給暴君限定;
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 恐怖之聲常在他耳中,平靜時匪徒也來侵擾。
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 他不相信還能脫離黑暗,只等待遭受刀劍之害,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 注定作為鷹鳥的食物,自知大難業已臨頭。
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 黑暗的日子使他恐怖,困苦艱難跟隨著他,好像準備廝殺的君王。
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 因為他曾伸手反抗過天主,向全能者傲慢逞強過;
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 以伸直的頸項,以堅厚的盾背攻擊過天主。
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 他的臉蓋滿了脂油,他的腰積滿了肥肉。
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 他住在荒涼的城內,住在無人居留,行將化為廢墟的屋中。
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 他不能富有,所有的財富也不能久存,也決不能向地下生根。
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 他脫離不了黑暗,火燄要灼乾他的嫩芽,暴風要吹去他的花朵。
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 別依恃枝椏已長大,應知這都是空虛;
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 未到時日,已經凋謝,枝葉再不發綠。
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 有如葡萄未熟即被打下,橄欖開花即被搖落,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 因為惡人的家室必要絕嗣,火要燒盡受賄者的帳幕。
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 他們所懷的是邪惡,所生的是罪孽;心胸懷念的,無非是欺詐。
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.