Salmos 88

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me. Selah
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.