Salmos 88

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me. Selah
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.