Salmos 77

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint. Selah
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.