Salmos 77

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint. Selah
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.