Salmos 69

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Save me, O God, for the waters are up to my neck.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.