Salmos 119
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 I delight in Your commandments because I love them.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my meditation.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my meditation.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Abundant peace belongs to those who love Your law; nothing can make them stumble.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.