Salmos 119
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARA
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 I delight in Your commandments because I love them.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my meditation.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my meditation.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Abundant peace belongs to those who love Your law; nothing can make them stumble.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.