Salmos 119

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 I delight in Your commandments because I love them.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my meditation.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my meditation.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Abundant peace belongs to those who love Your law; nothing can make them stumble.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.