Salmos 109

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O God of my praise, be not silent.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 May his days be few; may another take his position.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.