Salmos 109

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O God of my praise, be not silent.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 May his days be few; may another take his position.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.