Salmos 102
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.