Provérbios 7

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, keep my words and treasure my commandments within you.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live; guard my teachings as the apple of your eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Tie them to your fingers; write them on the tablet of your heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 that they may keep you from the adulteress, from the stranger with seductive words.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house I looked through the lattice.
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 crossing the street near her corner, strolling down the road to her house,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 at twilight, as the day was fading into the dark of the night.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Then a woman came out to meet him, with the attire of a harlot and cunning of heart.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 She is loud and defiant; her feet do not remain at home.
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Now in the street, now in the squares, she lurks at every corner.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 She seizes him and kisses him; she brazenly says to him:
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “I have made my peace offerings; today I have paid my vows.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 So I came out to meet you; I sought you, and I have found you.
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have decked my bed with coverings, with colored linen from Egypt.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, with aloes, and with cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love till morning. Let us delight in loving caresses!
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He took with him a bag of money and will not return till the moon is full.”
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 With her great persuasion she entices him; with her flattering lips she lures him.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 He follows her on impulse, like an ox going to the slaughter, like a deer bounding into a trap,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 until an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare— not knowing it will cost him his life.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Now, my sons, listen to me, and attend to the words of my mouth.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths.
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 For she has brought many down to death; her slain are many in number.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Her house is the road to Sheol, descending to the chambers of death.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.