Provérbios 25
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.