Provérbios 25
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF
1 These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.