Jó 33
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.