Jó 17

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness,
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?”
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.