Jó 15
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.