Jó 15

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.