Salmos 89
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Tú quebrantaste a Egipto como
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Tuyos
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Al aquilón y al austro tú
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tuyo
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Porque tú
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Porque el SEÑOR
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Mas
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Y mi verdad y mi misericordia
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 — ausente —
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 El me llamará: Mi padre
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Yo también le pondré
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Acuérdate de cuán
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Señor, ¿dónde
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Bendito
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.