Salmos 89
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo,
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Tú quebrantaste a Egipto como
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Tuyos
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Al aquilón y al austro tú
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tuyo
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Porque tú
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Porque el SEÑOR
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste:
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Mas
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Y mi verdad y mi misericordia
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 — ausente —
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 El me llamará: Mi padre
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Yo también le pondré
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Acuérdate de cuán
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Señor, ¿dónde
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos;
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Bendito
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.