Salmos 89
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Tú quebrantaste a Egipto como
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Tuyos
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Al aquilón y al austro tú
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Tuyo
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Porque tú
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Porque el SEÑOR
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste:
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Mas
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Y mi verdad y mi misericordia
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 — ausente —
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 El me llamará: Mi padre
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Yo también le pondré
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Acuérdate de cuán
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Señor, ¿dónde
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Bendito
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.