Salmos 89
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Tú quebrantaste a Egipto como
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Tuyos
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Al aquilón y al austro tú
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Tuyo
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Porque tú
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Porque el SEÑOR
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste:
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Mas
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Y mi verdad y mi misericordia
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 — ausente —
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 El me llamará: Mi padre
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Yo también le pondré
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Acuérdate de cuán
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Señor, ¿dónde
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Bendito
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.