Salmos 139
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA
1 Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Pues aun no
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Rostro y envés
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Más maravillosa es
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ¿Adónde
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Si subiere a los cielos, allí
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Te alabaré; porque me formaste
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 ¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.