Provérbios 23
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF
1 Cuando te sentares a comer con
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 No codicies sus manjares, porque es pan engañoso.
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 No trabajes por ser rico; desiste de tu propia sabiduría.
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque se harán alas, como alas de águila, y volarán al cielo.
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 No comas pan de
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 ¿Comiste tu parte? La vomitarás; y perderás tus suaves palabras.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 No hables a oídos del loco; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos;
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 porque el redentor de ellos
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Aplica tu corazón al castigo, y tus oídos a las palabras de sabiduría.
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá.
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno.
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, también a mí se me alegrará el corazón;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 porque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada.
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 No estés con los borrachos de vino, ni con los glotones de carne;
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Compra la verdad, y no la vendas; la sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Mucho se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio se gozará con él.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Porque sima profunda
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 ¿Para quién
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Para los que se detienen junto al vino, para los que van buscando la mixtura.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 No mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso, se entra suavemente;
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor.
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Tus ojos mirarán las extrañas, y tu corazón hablará perversidades.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Y serás como el que duerme en medio del mar, y como el que se acuesta junto al timón.
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 — ausente —
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.