Jó 9

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y respondió Job, y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 Ciertamente yo conozco que es así; ¿y cómo se justificará el hombre con Dios?
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Si quisiere contender con él, no le podrá responder a una
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Que arranca los montes con su furor, y no conocen quién los trastornó;
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 que remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas;
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 que manda al sol, y no sale; y sella las estrellas.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 El solo extiende los cielos, y anda sobre las alturas del mar.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 El que hizo la Osa, y el Orión, y las Pléyades, y los lugares secretos del mediodía;
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 el que hace cosas grandes e incomprensibles, y maravillosas, sin número.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; y pasará, y no lo entenderé.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 Dios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 ¿Cuánto menos le responderé yo, y eligiré mis palabras con él?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Que aunque yo sea justo, no responderé;
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Que si yo le invocase, y él me respondiese, aún no creeré que haya escuchado mi voz.
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 — ausente —
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 Si
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Si yo me justificare, me condenará mi boca;
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 — ausente —
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 Una cosa resta
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 Si
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Si no
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Mis días han sido más ligeros que un correo; huyeron, y nunca vieron bien.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 Pasaron con los navíos de Ebeh; o como el águila que se arroja a la presa.
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 Si digo: Quiero olvidar mi queja, dejaré mi aburrimiento, y me esforzaré.
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 Temo todos mis trabajos; sé que no me perdonarás.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 — ausente —
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 Aunque me lave con aguas de nieve, y aunque limpie mis manos con la
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 aún me hundirás en el hoyo; y mis propios vestidos me abominarán.
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 Porque no
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano sobre nosotros ambos.
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Quite de sobre mí su verdugo, y su terror no me perturbe.
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Y hablaré, y no le temeré; porque en este estado no estoy en mí.
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.