Jó 8
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI
1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 ¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 — ausente —
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Tales
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 — ausente —
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 se van entretejiendo sus raíces junto a
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.