Jó 8
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA
1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 ¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 — ausente —
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Tales
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 — ausente —
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 se van entretejiendo sus raíces junto a
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.