Jó 34

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Además respondió Eliú, y dijo:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Oíd, sabios, mis palabras; y
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 porque Job ha dicho: Yo
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 ¿Qué hombre
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Porque él pagará al hombre
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Si él pusiese sobre el
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Si pues
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 ¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 — ausente —
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Porque sus ojos están
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 No
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 ¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.