Jó 34

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Además respondió Eliú, y dijo:
1 Disse mais Eliú:
2 Oíd, sabios, mis palabras; y
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 porque Job ha dicho: Yo
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 ¿Qué hombre
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Porque él pagará al hombre
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Si él pusiese sobre el
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Si pues
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 ¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos?
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 — ausente —
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 Porque sus ojos están
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 No
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará?
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 ¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.