Jó 24
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 Puesto que no son ocultos los tiempos al Todopoderoso, ¿por qué los que le conocen no ven sus días?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Toman los términos, roban los ganados, y pacen
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Se llevan el asno de los huérfanos; prenden el buey de la viuda.
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Hacen apartar del camino a los pobres; y todos los pobres de la tierra se esconden
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 He aquí, como asnos monteses en el desierto, salen a su obra madrugando para robar; el desierto es su mantenimiento
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Al desnudo hacen dormir sin ropa, y que en el frío no
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 De la inundación de los montes fueron humedecidos, y abrazan las peñas sin tener en qué cubrirse.
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Quitan el pecho a los huérfanos, y de sobre el pobre toman la prenda.
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Al desnudo hacen andar sin vestido, y a los hambrientos quitan las gavillas.
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 De dentro de sus paredes exprimen el aceite, pisan los lagares, y mueren de sed.
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 De la ciudad claman los hombres, y las almas muertas dan voces, pero Dios no puso estorbo.
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 Ellos son entre los rebeldes a la luz, nunca conocieron sus caminos, ni estuvieron en sus veredas.
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 A la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, y de noche es como ladrón.
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro.
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 En las tinieblas minan las casas, que de día para sí señalaron; no conocen la luz.
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Porque la mañana es a todos ellos como sombra de muerte; si son conocidos, terrores de sombra de muerte
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 Son livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas.
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 La sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve; y el sepulcro a los pecadores.
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 El Misericordioso se olvidará de ellos;
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 A la mujer estéril que no concebía, afligió; y a la viuda nunca hizo bien.
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Mas a los violentos adelantó con su poder; se levantó, y no fió a nadie en la vida.
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 — ausente —
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Fueron ensalzados por un poco, y desaparecieron, y son abatidos como cada cual; serán encerrados, y cortados como cabezas de espigas.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 Y si no
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.